-
1 sotkeutua
yks.nom. sotkeutua; yks.gen. sotkeudun; yks.part. sotkeutui; yks.ill. sotkeutuisi; mon.gen. sotkeutukoon; mon.part. sotkeutunut; mon.ill. sotkeuduttiinsotkeutua puheissaan, sotkeutua sanoissaan путаться в показаниях, сбиваться в показаниях
sotkeutua puheissaan, sotkeutua sanoissaan путаться в показаниях, сбиваться в показаниях
sotkeutua toisten asioihin вмешиваться не в свое дело
спутаться, запутываться, перепутываться, перепутаться, сбиваться, сбиться, смешиваться, смешаться, nuora sotkeutui веревка запуталась, веревка спуталась ~ puheissaan, ~ sanoissaan путаться в показаниях, сбиваться в показаниях ajatukset sotketuvat мысли путаются, мысли смешиваются ~ смешиваться, перемешиваться, перемешаться sprii sotkeutui veteen спирт смешался с водой ~ вмешиваться, вмешаться, впутываться, впутаться ~ toisten asioihin вмешиваться не в свое дело ~, likaantua запачкаться, замараться (разг.) Sinä sotkeutui. Ты испачкался. -
2 sotkeutua
2) вмешиваться, вмешаться, впутываться, впутатьсяsotkeutua (puuttua, sekaamtua)
3) запачкаться, замараться (разг.)4) путаться в показаниях, сбиваться в показанияхsotkeutua puheissaan, sotkeutua sanoissaan
5) сбиваться, сбиться, смешиваться, смешаться,6) смешиваться, перемешиваться, перемешаться7) спутаться, запутываться, перепутываться, перепутаться* * *1) (с)пу́таться, запу́таться; сбива́ться2) сме́шиваться, переме́шиваться с чем -
3 vallomás
показания на допросе* * *формы: vallomása, vallomások, vallomást1) юр показа́ние сvallomást tenni — дава́ть/дать показа́ния
2) призна́ние сszerelmi vallomás — призна́ние в любви́
* * *[\vallomást, \vallomása, \vallomások] 1. (pl. tanúé) показание;a tanúk \vallomásai — показания свидетелей; a vádlott \vallomása — показание подсудимого; \vallomást tesz — показывать/показать; давать/дать показания; beismerő \vallomást tesz — признать себя виноватым; ellentmondó \vallomásokat tesz — сбиваться v. путаться в показаниях; bíróság előtt tesz \vallomást — давать/ дать показания суду; önként jelentkezik és \vallomást tesz — принести повинную; прийти/явиться с повинной; visszavonja \vallomását — взять обратно показание;cáfolatot tartalmazó \vallomás — противопоказание;
2. (beismerés) признание, исповедь, исповедание, излияние;lírai \vallomás — лирические излияния; őszinte \vallomás — чистосердечное признание; сердечные излияния; szerelmi \vallomás — любовное признание; признание/объяснение в любви; \vallomásra bír, — заставлять/заставить признаться; \vallomást tesz — сделать признаниеbaráti \vallomás — дружеские излийния;
-
4 contradecirse en las declaraciones
прил.Испанско-русский универсальный словарь > contradecirse en las declaraciones
-
5 belezavarodik
путаться/запутаться v. спутаться, запутываться/запутаться, сбиваться/ сбиться, biz. заминаться/замяться, конфузиться/сконфузиться;\belezavarodikik az elbeszélésébe/a meséjébe — путаться в рассказе; \belezavarodikik a hazugságba — залгаться; \belezavarodikik a mondókájába biz. — зарапортоваться; \belezavarodikik a számításaiba — сбиваться/сбиться в вычислениях; a tanuló \belezavarodikott a szavalásba — декламируя ученик сбился; \belezavarodikik a vallomásába — путаться v. сбиваться в показаниях; a tanú \belezavarodikott vallomásába — свидетель запуталься в показаниях; az elbeszélő egyszerre \belezavarodikott biz. — рассказчик вдруг замялсяmár egészen \belezavarodiktam — я совсем путалься;
-
6 plątać\ się
plą|tać sięнесов. 1. путаться;\plątać\ się się pod nogami путаться под ногами; \plątać\ się się w zeznaniach путаться (сбиваться) в показаниях;
2. разг. шататься, слоняться;● język się komuś \plątać\ sięcze язык заплетается у кого-л.; nogi się komuś \plątać\ sięczą ноги заплетаются у кого-л.+1. gmatwać się 2. obijać się, kręcić się
-
7 сбиваться
I несовер. - сбиваться;
совер. - сбиться возвр.
1) (путаться) flounder (делать ошибки) ;
fluff (оговариваться - об актере, ораторе) сбиваться с пути, с дороги ≈ to lose one's way;
go astray сбиваться с курса ≈ to straggle сбиваться с такта ≈ to get out of time сбиваться с тона ≈ to go off key сбиваться с ноги ≈ to lose the step, fall out of step сбиваться в показаниях ≈ to be inconsistent in one's testimony, contradict oneself in one's evidence
2) (на сторону) шляпа сбилась на бок ≈ the hat is awry/all on one side
3) (об обуви) wear down at the heels ∙ сбиваться с ног II страд. от сбивать I III несовер. - сбиваться;
совер. - сбиться возвр.
1) (о масле) be churned( о сливках, яйцах) be whisked, be beaten up
2) разг. сбиваться в кучу, сбиваться толпой ≈ to bunch IV страд. от сбивать IIБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сбиваться
См. также в других словарях:
ПУТАТЬСЯ — ПУТАТЬСЯ, путаюсь, путаешься, несовер. 1. Сбиваться с толку, терять связь, излагая, решая, делая что нибудь. «Она немедленно начала рассказывать, спеша, путаясь, улыбаясь.» А.Тургенев. Путаться в показаниях. Путаться, решая алгебраическую задачу … Толковый словарь Ушакова
Преступление и наказание (фильм, 1983) — У этого термина существуют и другие значения, см. Преступление и наказание (значения). Преступление и наказание Rikos ja rangaistus … Википедия
Дело рук — кого, чьих. Разг. Что то сделано, предпринято кем либо или по указанию кого либо. Филька приезжает домой, мы его и сцарапали. С первых слов видно, что его рук дело: побелел весь, начал путаться в показаниях (Мамин Сибиряк. Сёстры). [Гыкин] знал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПУТАТЬ — ПУТАТЬ, путывать что, приводить в беспорядок, клочить, сбивать как ни попало, мотать в ком. Путать нитки, веревки, распустив, затягивать беспорядочно сгибы один в другой. | * Говорить сбивчиво, противоречиво и неясно, ошибочно или неправдиво.… … Толковый словарь Даля
Калинин, Михаил Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Калинин. Михаил Иванович Калинин … Википедия
Дело Трудовой крестьянской партии — Трудовая крестьянская партия (ТКП) упоминаемое в материалах органов государственной безопасности СССР (ОГПУ и НКВД СССР) в конце 20 х 40 х годах, но в действительности никогда не существовавшее[1][2] «антисоветское политическое… … Википедия